در این فیلم آموزشی، نکات مهمی جهت ترجمه اسم موصول خاص در جمله برای شما بیان می شود.
در این جلسه از آموزش عربی دهم ویژه رشته علوم تجربی و ریاضی به بررسی نکات آموزشی درباره شیوه صحیح ترجمه اسم موصول خاص در جمله خواهیم پرداخت. ترجمه صحیح اسم موصول خاص مذکر و مونث یکی از چالش های مهم داوطلبین در سوالات تستی کنکور می باشد.
اسم موصول در زبان عربی اسمی است که کلمات و جملات را به یکدیگر مرتبط می کند.
اسم موصل خاص با توجه به صیغه و مذکر و مونث بودن شخص تعیین می شود.
اسم موصول در زبان عربی اسمی است که کلمات و جملات را به یکدیگر مرتبط می کند و اسم موصول خاص نیز با توجه به صیغه و مذکر و مونث بودن شخص، تعیین می شود.
چهار اسم موصول خاص الذی، التی، الذین و اللواتی اگر پس از یک اسم دارای “ال” بیاید، به صورت “که” ترجمه می شوند. اما اگر در اول جمله به تنهایی به کار روند، به شکل “کسی که” یا “کسانی که” ترجمه می شوند.
همچنین وقتی ضمایری همچون “هو، هی، هم و … قبل از کلماتی نظیر الذی، التی، الذین و مَن می آیند، در ترجمه آنها اغلب از “همان، تنها و …” استفاده می کنیم.
توجه به شیوه صحیح ترجمه اسم موصول خاص به شما کمک خواهد کرد تا در تست های ترجمه درس عربی عملکرد بهتری داشته باشید. مثال ها و تست های متنوعی از مباحث بالا همراه با پاسخ تشریحی در فیلم آموزشی این جلسه وجود دارد که به اموزش بهتر شما کمک می کند.
در این صورت این کلمات به صورت “که” ترجمه خواهد شد.
بستگی به اینکه مفرد یا جمع باشد به صورت “کسی که” یا “کسانی که” ترجمه خواهد شد.
اگر ضمایری همچون “هو، هی، هم و …” قبل از آن ظاهر شود.
موسسه آموزشی فرهنگی گزینه دو برگزارکننده آزمون آزمایشی ویژه داوطلبان آزمون سراسری و آزمون های استاندارد ارزشیابی پیشرفت تحصیلی در دوره اول متوسطه و پایه های دهم و یازدهم می باشد. گزینه دو به عنوان یک موسسه پیشرو در زمینه خدمات نوین آموزشی، نرم افزارهای گوناگونی را جهت بهبود فرآیند آموزش و سنجش برای دانش آموزان و مدارس ارائه می کند